"不相信吗"的韩语翻译为"믿지 않아?"(mitji anha?)。这是一个常用的表达,用于表示不相信或怀疑某人或某事。在韩语中,"믿다"(mitda)意味着"相信","않다"(anha)表示否定。因此,"믿지 않다"(mitji anhda)意味着"不相信"。在口语中,为了增加语气,通常在句尾加上"아?"(a?),因此"믿지 않아?"(mitji anha?)意味着"你不相信吗?"或者"你怎么不相信呢?"。
需要注意的是,韩语中有许多不同的表达方式,与说话的语境和说话人的关系密切相关。因此,根据实际情况,还可以使用其他的韩语表达来传达相同的意思。如"믿을 수 없다"(miteul su eopda),意为"无法相信",或者"믿기지 않는다"(mitgiji anhneunda),意为"无法置信"。这些表达方式都可以根据个人喜好和语境来选择使用。