“破纪录了吗怎么翻译韩语”的正确翻译应为“기록을 깨었나요?”。这句话包含了几个关键词,我们来逐个解释:
1. 破纪录了吗:这里的“破纪录”指的是打破历史记录或者创造了新纪录。在韩语中,我们可以使用词汇“깨다”,它意味着打破或破坏。
2. 怎么翻译:这里简单地描述了一种翻译动作。韩语中,我们可以使用词语“어떻게 번역하나요?”来表示“怎么翻译”。
根据以上解释,我们可以将“破纪录了吗怎么翻译韩语”翻译为“기록을 깨었나요? 어떻게 번역하나요?”。