大哥忙完了吗的韩语翻译是"형님, 바쁘셨나요?"。"형님"是对哥哥、大哥的尊称,"바쁘셨나요?"表示询问对方是否忙完了。这句话适用于向年长的男性问候或询问他们的忙碌程度。如果要询问年长的女性,可以将"형님"替换为"누나",最终的翻译为"누나, 바쁘셨나요?"。
在特定情境下,也可以使用其他表达方式。例如,如果“大哥”指的是朋友或同事,可以使用"형, 일 끝나셨어?"表达同样的意思,其中"형"是对男性朋友或同事的称呼,"일 끝나셨어?"表示询问工作是否已经完成。
此外,如果想要更加礼貌地询问,可以使用"형님, 방해가 되지 않으신지 여쭤봐도 될까요?"。在这句话中,"방해가 되다"意为"打扰","여쭤봐도 될까요?"表示询问对方是否可以进行询问。总的来说,这些表达方式可以根据具体情境和对方关系的不同而有所变化。