“爱会哭吗”这一句话的韩语翻译应为 "사랑은 울 수 있을까요?" (Sarang-eun ul su isseulkka yo?)该句子中的关键词"爱"对应韩语中的 "사랑"(sarang),"哭"对应的是"울다"(ulda),"会"则是"수"(su),"吗"对应的是"있을까요"(isseulkka yo)。
这个翻译中有一些考虑因素。首先是表达方式,韩语中把动词放在词末,所以在翻译时需要注意顺序。其次,为了传达句子中问句的语气,韩语中加上了"있을까요"这个疑问词,表示一种不确定的询问。
总结起来,"爱会哭吗"的韩语翻译是 "사랑은 울 수 있을까요?" (Sarang-eun ul su isseulkka yo?)