这句话可以翻译成“오빠, 너는 위챗 있니?”. 这句话是用中文写的,中文里的“欧巴”一词是使用在与韩国男性恋人或者比自己年长的男性之间的称谓,翻译成韩语就是“오빠”(oppa)。"你有微信吗?"可以翻译成“위챗 있니?”(weichat inni?)。所以整句话的翻译是“오빠, 너는 위챗 있니?”(欧巴,你有微信吗?)。
关于这句话的翻译,需要注意一些细节。首先,“欧巴”这个称谓只能用于与自己比年长的韩国男性之间,如果对方是女性或者比自己年轻,应使用其他称谓。其次,微信的翻译为"위챗",这是一个常用的音译词。最后,韩语中的疑问句通常在句末加上"니?"来表示疑问。因此,将整个句子正确翻译为韩语是很重要的。